Терміни (RPG Maker MV та MZ)
Матеріал з РПГ.укр
Терміни (анг. Terms) або Словник в RPG Maker MV та MZ — сторінка в базі даних для редагування текстів, які стосуються всієї гри та не вказуються в інших місцях.
Доступні тексти[ ]
Терміни — остання сторінка бази даних. Вона розбита на чотири пункти:
- Основні характеристики (анг. Basic statuses, рос. Основные характеристики) зліва зверху — текст для інформації про герої_нь, яка виводиться на екрані меню,
- Параметри (анг. Parameters, рос. Харатеристики) в середині зверху — текст для характеристик герої_нь, яка використовується в бою та показується на екрані стану,
- Пункти меню (анг. Commands, рос. Комманды) зліва знизу — пункти різноманітних ігрових меню,
- Повідомлення (анг. Messages, рос. Сообщения) — довші тексти, в тому числі пункти меню екрані налаштувань, повідомлення в битві, тощо.
Основні характеристики[ ]
Тут вказується п'ять пунктів в двох варіантах: скороченому та повному. Скорочений використовується в різних меню, повний — в повідомленнях. Скорочений краще вказувати не довшим за 2-4 символи.
Доступні такі пункти:
- Рівень (анг. Level, рос. Уровень) — загальне число, яке визначає силу та здібності геро_їні,
- HP — очки здоров'я (життя), які визначають, скільки шкоди можна винести, не непритомніючи,
- MP — очки магії (енергії, духу, мани, тощо), які визначають, скільки навичок можна виконати,
- TP — очки техніки (тактики, люті), які показують готовність до виконання навичок, які потребують певної підготовки,
- Досвід (анг. EXP, рос. Опыт) — очки, які показують готовність перейти на новий рівень.
Параметри[ ]
Тут можна вказати характеристики, які впливають на битву та використовуються на формулах ушкоджень:
- Макс. HP (анг. Max HP) — максимальна кількість очків HP,
- Макс. MP (анг. Max MP) — максимальна кількість очків MP,
- Атака (анг. Attack),
- Захист (анг. Defense, рос. Защита),
- Маг. атака (анг. M. Attack),
- Маг. захист (анг. M. Defense, рос. Маг. защита),
- Спритність (анг. Agility, рос. Ловкость),
- Удача (анг. Luck),
- Шанс попадання (анг. Hit Rate, рос. Шанс попадания),
- Шанс ухиляння (анг. Evasion Rate, рос. Шанс уклонения).
Команди[ ]
Тут можна вказати назви пунктів ігрових меню:
- Битися (анг. Fight, рос. Битва) — назва команди для переходу до команд битви,
- Втікати (анг. Escape, рос. Побег) — назва команди для втечі з битви,
- Атака (анг. Attack) — назва команди для використання атаки (першої навички),
- Оборона (анг. Guard, рос. Защита) — назва команди для використання захисту (другої навички),
- Річ (анг. Item, рос. Предмет) — назва команди для відкриття екрану інвентаря, а також назва категорії звичайних речей,
- Навичка (анг. Skill, рос. Навык) — назва команди для відкриття екрану навичок,
- Спорядження (анг. Equip, рос. Экипировать) — назва команди для відкриття екрану спорядження,
- Стан (анг. Status, рос. Состояние) — назва команди для відкриття екрану стану,
- Порядок (анг. Formation, рос. Построение) — назва команди для зміни порядку герої_нь в партії,
- Налаштування (анг. Options, рос. Опции) — назва команди для відкриття екрану налаштувань,
- Запис гри (анг. Save, рос. Сохранить) — назва команди для відкриття екрану запису гри,
- Вийти з гри (анг. Game End, рос. Завершить игру) — назва команди, яка запитує підтвердження, після чого закінчує гру і переходить до титульного екрана,
- Зброя (анг. Weapon, рос. Оружие) — назва категорії зброї,
- Броня (анг. Armor) — назва категорії броні,
- Важливе (анг. Key Item, рос. Важный предмет) — назва категорії важливих речей,
- Спорядити (анг. Equip, рос. Экипировать) — назва команди для зміни спорядження на екрані спорядження,
- Найкраще (анг. Optimize, рос. Лучшее) — назва команди для зміни спорядження на найкраще,
- Забрати все (анг. Clear, рос. Снять всё) — назва команди, яка забирає усе спорядження геро_їні,
- Купити (анг. Buy, рос. Купить) — назва команди для дії купівлі у крамниці,
- Продати (анг. Sell, рос. Продать) — назва команди для дії продажу у крамниці,
- Нова гра (анг. New Game, рос. Новая игра) — назва команди для початку нової гри,
- Продовжити (анг. Continue, рос. Продолжить) — назва команди, яка відкриває екран читання гри,
- Кінець гри (анг. To Title, рос. В титульное меню) — назва команди для підтвердження завершення гри та переходу до титульного екрана,
- Скасувати (анг. Cancel, рос. Отмена) — назва команди для скасування.
Повідомлення[ ]
Тут можна вказати різні тексти, такі як назви налаштувань, повідомлення в битві та тексти в меню, які не є командами:
- Завжди бігти (анг. Always Dash, рос. Всегда бежать) — назва налаштування, яке робить так, щоб без клавіші Shift швидкість партії була збільшена, а з цією клавішею зменшувалася (якщо вимкнено, клавіша Shift збільшує швидкість),
- Пам’ятати команди (анг. Command Remember, рос. Запомнить команду) — назва налаштування, яке робить так, щоб в битві при виборі команд для геро_їнь була вибрана та команда, яка була вибрана в попередній раз,
- тільки в RPG Maker MZ: Сенсорний інтерфейс (анг. Touch UI, рос. Сенсорный интерфейс) — назва налаштування, яке додає:
- кнопку відкриття меню,
- кнопку скасування,
- кнопки перемикання між геро_їнями,
- Гучність фонової музики (анг. BGM Volume, рос. Громкость BGM) — назва налаштування, яке вказує гучність фонової музики,
- Гучність фонових звуків (анг. BGS Volume, рос. Громкость BGS) — назва налаштування, яке вказує гучність фонових звуків,
- Гучність музичних ефектів (анг. ME Volume, рос. Громкость ME) — назва налаштування, яке вказує гучність музичних ефектів,
- Гучність звукових ефектів (анг. SE Volume, рос. Громкость SE) — назва налаштування, яке вказує гучність звукових ефектів,
- В інвентарі (анг. Possession, рос. В наличии) — назва кількості предметів у інвентарі, яка показується на екрані крамниці,
- Усього досвіду (анг. EXP Total, рос. Всего опыта) — назва загальної кількості досвіду геро_їні (%1 — повна назва досвіду),
- Досвіду до наступного рівня (анг. EXP Next, рос. Опыта до следующего уровня) — назва кількості досвіду геро_їні, якої не вистачає до наступного рівня (%1 — повна назва рівня),
- Повідомлення запису гри (анг. Save Message, рос. Сообщение сохранения) — текст зверху екрану запису гри,
- Повідомлення читання гри (анг. Load Message, рос. Сообщение загрузки) — текст зверху екрану читання гри,
- Файл (анг. File) — назва файлу збереження,
- тільки в RPG Maker MZ: Автозбереження (анг. Autosave, рос. Автосохранение) — назва файлу автозбереження,
- Назва партії (анг. Party Name, рос. Название партии) — назва партії, яка використовується в повідомленнях про превентивний удар, несподіванку, перемогу, поразку і втечу (%1 — ім’я першо_ї в партії),
- Поява противника/противниці (анг. Emerge, рос. Появление врага) — текст про появу противни_ці (%1 — ім’я противни_ці),
- Превентивний удар (анг. Preemptive, рос. Упреждающий удар) — текст при ситуації, коли у партії додатковий хід на початку битви (%1 — назва партії чи ім’я єдино_ї геро_їні в партії),
- Несподіванка (анг. Surprise, рос. Удивление) — текст при ситуації, коли партія пропускає хід на початку битви (%1 — назва партії чи ім’я єдино_ї геро_їні в партії),
- Початок втечі (анг. Escape Start, рос. Начало побега) — текст при ситуації, коли партія намагається втекти (%1 — назва партії чи ім’я єдино_ї геро_їні в партії) ,
- Втеча не вдалася (анг. Escape Failure, рос. Побег не удался) — текст при ситуації, коли партії не вдається втекти (%1 — назва партії чи ім’я єдино_ї геро_їні в партії),
- Перемога (анг. Victory, рос. Победа) — текст при перемозі партії (%1 — назва партії чи ім’я єдино_ї геро_їні в партії),
- Поразка (анг. Defeat, рос. Поражение) — текст при поразці партії (%1 — назва партії чи ім’я єдино_ї геро_їні в партії),
- Отримано досвіду (анг. Obtain EXP, рос. Получение опыта) — текст при отриманні досвіду від противни_ці (%1 — кількість досвіду, %2 — повна назва досвіду),
- Отримано грошей (анг. Obtain Gold, рос. Получение золота) — текст при отриманні грошей від противни_ці (%1 — кількість грошей),
- Отримано річ (анг. Obtain Item, рос. Получение предмета) — текст при отриманні речі від противни_ці (%1 — назва речі),
- Новий рівень (анг. Level Up, рос. Повышение уровня) — текст при отриманні нового рівня (%1 — ім’я геро_їні, %2 — повна назва рівню, %3 — номер отриманого рівня),
- Нова навичка (анг. Obtain Skill, рос. Новый навык) — текст при вивченні нової навички з отриманням нового рівня (%1 — назва навички),
- Використання речі (анг. Use Item, рос. Использовать предмет) — текст при використанні речі в бою (%1 — ім’я геро_їні, %2 — назва речі),
- Критичний удар по противни_ці (анг. Critical to Enemy, рос. Критический удар по врагу) — текст при нанесенні критичного удару по противни_ці,
- Критичний удар по геро_їні (анг. Critical to Actor, рос. Критический удар по персонажу) — текст при нанесенні критичного удару по геро_їні,
- Геро_їня отримує шкоду (анг. Actor Damage, рос. Персонаж получает урон) — текст, коли геро_їня отримує шкоду (%1 — ім’я геро_їні, %2 — кількість шкоди),
- Геро_їня відновлює (анг. Actor Recovery, рос. Восстановление персонажа) — текст, коли геро_їня відновлює HP (%1 — ім’я геро_їні, %2 — повна назва HP, %3 — кількість HP),
- Геро_їня отримує (анг. Actor Gain, рос. Персонаж получает) — текст, коли геро_їня отримує MP/TP (%1 — ім’я геро_їні, %2 — повна назва MP/TP, %3 — кількість MP/TP),
- Геро_їня втрачає (анг. Actor Loss, рос. Персонаж теряет) — текст, коли геро_їня втрачає MP/TP (%1 — ім’я геро_їні, %2 — повна назва MP/TP, %3 — кількість MP/TP),
- Поглинання геро_їні (анг. Actor Drain, рос. Персонаж поглощает) — текст, коли поглинається HP/MP геро_їні (%1 — ім’я геро_їні, %2 — повна назва HP/MP, %3 — кількість HP/MP),
- Геро_їня не отримує шкоди (анг. Actor No Damage, рос. Персонаж не получает урон) — текст, коли геро_їня не отримує шкоди (%1 — ім’я геро_їні),
- Атака не попадає по геро_їні (анг. Actor No Hit, рос. Персонаж уклоняется от атаки) — текст, коли атака не попадає по геро_їні (%1 — ім’я геро_їні),
- Противни_ця отримує шкоду (анг. Enemy Damage, рос. Урон по врагу) — текст, коли противни_ця отримує шкоду (%1 — ім’я противни_ці, %2 — кількість шкоди),
- Противни_ця відновлює (анг. Enemy Recovery, рос. Восстановление врага) — текст, коли противни_ця відновлює HP (%1 — ім’я противни_ці, %2 — повна назва HP, %3 — кількість HP),
- Противни_ця отримує (анг. Enemy Gain, рос. Враг получает) — текст, коли противни_ця отримує MP/TP (%1 — ім’я противни_ці, %2 — повна назва MP/TP, %3 — кількість MP/TP),
- Противни_ця втрачає (анг. Enemy Loss, рос. Враг теряет) — текст, коли противни_ця втрачає MP/TP (%1 — ім’я противни_ці, %2 — повна назва MP/TP, %3 — кількість MP/TP),
- Поглинання противни_ці (анг. Enemy Drain, рос. Враг поглощает) — текст, коли поглинається HP/MP противни_ці (%1 — ім’я противни_ці, %2 — повна назва HP/MP, %3 — кількість HP/MP),
- Противни_ця не отримує шкоди (анг. Enemy No Damage, рос. Враг не получает урон) — текст, коли противни_ця не отримує шкоди (%1 — ім’я противни_ці),
- Атака не попадає по противни_ці (анг. Enemy No Hit, рос. Враг уклоняется от атаки) — текст, коли атака не попадає по противни_ці (%1 — ім’я противни_ці),
- Ухилення (анг. Evasion, рос. Уклонение) — текст, коли б_ійчиня ухиляється від фізичної атаки (%1 — ім’я бій_чині),
- Магічне ухилення (анг. Magic Evasion, рос. Магическое уклонение) — текст, коли б_ійчиня ухиляється від магічної атаки (%1 — ім’я бій_чині),
- Магічне відбиття (анг. Magic Reflection, рос. Магическое отражение) — текст, коли б_ійчиня відбиває магічну атаку (%1 — ім’я бій_чині),
- Контратака (анг. Counter Attack) — текст, коли б_ійчиня контратакує (%1 — ім’я бій_чині),
- Охорона (анг. Substitute, рос. Защита собой) — текст, коли б_ійчиня захищає інш_у бій_чиню (%1 — ім’я захисни_ці, %2 — ім’я т_ієї, кого захищають),
- Додано посилення (анг. Buff Add, рос. Добавить усиление) — текст, коли додається посилення параметра (%1 — ім’я бій_чині, %2 — параметр),
- Додано ослаблення (анг. Debuff Add, рос. Добавить ослабление) — текст, коли додається ослаблення параметра (%1 — ім’я бій_чині, %2 — параметр),
- Забрано посилення (анг. Buff Remove, рос. Удалить усиление) — текст, коли забирається посилення параметра (%1 — ім’я бій_чині, %2 — параметр),
- Дія не вдалася (анг. Action Failure, рос. Действие не удалось) — текст, коли дія на бій_чиню не є успішною (%1 — ім’я бій_чині).